Sursa foto: Arhivele Naționale ale României

Limba română în corespondența dintre un pașă otoman cu origini maghiare și un magistrat sas

📁 Curiozităţile şi culisele istoriei
Autor: Institutul de Studii Sud-Est Europene

În 1613, Ali Pașa Macaroğlu trimite o serie de scrisori în limba română către magistratul Brașovului, în vederea pregătirii unei expediții pentru a-l înlătura pe principele Transilvaniei, Gabriel Báthory.

„Feciorul ungurului”, după cum se autointitulează într-una dintre scrisori, era pe atunci guvernatorul (beylerbeyi) Silistrei, după ce cu câțiva ani în urmă fusese la conducerea Timișoarei, relatează Institutul de Studii Sud-Est Europene, pe pagina de Facebook a instituției.

„Scris eu Ali-Pașa Magearuglu care sânt pus de cinstitul Înpărat pașe aicea pre margine și serdariu pre oști, aceasta a noastră carte până la ai noștri buni priiatini, jupânul Drut Hanăș, județul Brașovului, și la toți sveatnicii cetății Brașovului, multă sănătate trimitem dumneavoastră... Pre noi nu ne-au trimis cinstitul Înpărat pre vre o răutate a dumneavoastră sau a țerăi dumneavoastră, ci ne-au trimis pre noi ca să scoatem pre Batăr Gabor den țeară, și să punem Domnul care va fi pre pohta și pre voia dumneavoastră ș-a țerăi”.

„Că atăta iaste voia putearnicului Înpărat și voia noastră, cum să nu aibă țeara Domniilor Voastre stricăciune cătu e mult un pui de găină, că, cine va face silă, măcar de un pui de găină, duce-i-se-va capul”.

Transcriere: N. Iorga, Brașovul și românii. Scrisori și lămuriri (1905).

Sursa foto: Arhivele Naționale ale României

Mai multe pentru tine...